中英字典用英语怎么说中英字典用英语怎么说中英字典用英语怎么说读

(本讲座每周分享英语学习和英汉翻译的独有经验,欢迎关注。)

引言

怎样翻译下面的英语句子?怎样翻译才比较传神?

Toward the end of my Gemini career, one had only to say "KC-135" to make me feel quite queasy.

相关段落和背景信息:

宇航员要想在KC-135飞机内获得失重状态,飞机必须先俯冲,再沿一条抛物线轨迹上冲,从而在最高点附近获得大约20秒多一点的失重状态;在此期间,宇航员需要完成各项指定任务;每一次起飞,飞机都要进行几十次这个动作,让参加训练的宇航员们痛苦不堪,以下是作者的描述:

Some astronauts threw up. I never quite did, but I was close enough at times to be utterly miserable. I found that it helped to minimize my head movements, but frequently that was impossible as we thrashed about trying to retrieve make-believe micrometeorite packages from make-believe Agenas, or whatever the task of the day was. The strange thing about the zero-G airplane was that instead of becoming acclimated to it, my tolerance seemed to decrease. Toward the end of my Gemini career, one had only to say "KC-135" to make me feel quite queasy.

中英字典用英语怎么说中英字典用英语怎么说中英字典用英语怎么说读

(宇航员在KC-135飞机中进行失重训练;NASA图片)

难点分析和翻译技巧:

这个句子并不复杂,这里的主要目的是学习这个非常有用的英语句型;或者说,中文里常说的“一提到……我就恶心/想吐”用英语如何表达。

另外,queasy的意思也顺便解释一下。美国的Merriam-Webster’s Dictionary给出了如下的释义:

Queasy: causing nausea; suffering from nausea (让人恶心的;感到恶心的)

试译:

有的宇航员也会呕吐。我从来没有吐过,但有时候感觉特别难受,几乎要吐了。我发现尽量使脑袋不动很有帮助,但很多时候这是不可能的,因为我们在试图收取模拟“阿吉纳”火箭上的模拟微陨石测量装置或完成当天的其他任务时,会猛烈地摆动。关于零重力训练飞机,有一个很奇怪的现象:我不是变得越来越适应,而是变得越来越难以忍受。在我“双子星座”飞行任务快结束的时候,只要有人一说“KC-135”,我就感到恶心。

下期预告:

怎样翻译下面的英语句子才比较传神?

In addition to worrying about the pressure suits and other extravehicular hardware, I spent a lot of time trying to define what tasks man might reasonably be expected to do outside, flying along as a human satellite. Could he really do serious repair work, or lasso other spacecraft, or retrieve packages?

往期精彩回顾:

做英汉翻译为什么要用美英出版的纯英语词典?

英汉翻译技巧与传神翻译欣赏(52)

作者简介:从事英汉口译和笔译37年,出版译著6部;全国第一届和第二届“韩素音青年翻译奖”竞赛一等奖获得者;地道英语和传神翻译的倡导者和实践者。最新译著《我的两次月球之旅》由上海交通大学出版社出版。

#头条创作挑战赛#

学习加分网,学习自己弱项学科给自己考试加分,添加 微信:wcxx1573  备注:学习加分

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 sumchina520@foxmail.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:https://www.xuexijiafen.com/3886.html